Формирование русского языка детей-мигрантов и их культурно-языковая адаптация

266

Формирование культурно-языковой компетенции при обучении детей мигрантов

Компетенции, связанные с владением языком, составляют особую группу. В этой группе выделяется компетенция, которая позволяет интерпретировать факты речи в категориях культуры. Посредством этой компетенции языковая личность идентифицирует себя как часть того или иного лингвокультурного пространства.

Этот вид компетенции обозначается в современных исследованиях по-разному: как культуроведческая, лингвокультурологическая, лингвокультурная компетенция. Формирование русского языка детей-мигрантов связано не только с получением знаний из области лингвокультурологии, но и воспитанием духовного человека. В этом ключе обучение детей мигрантов осмысляется как процесс вхождения человека в культуру. Решение названной методической задачи возможно в рамках преподавания русского языка, литературы, элективных курсов. 

 Становление русского языка детей-мигрантов в ходе организации работы кафедры

Для заместителя директора по УВР важно организовать работу учителей русской лексики и литературы по формированию культурно-языковой компетенции. Во-первых, на заседании учебно-методического объединения (кафедры) можно предложить следующие темы для обсуждения данной проблемы:

  • содержание культурно-языковой компетенции;
  • задания, направленные на формирование культурно-речевой компетенции, в учебнике русской лексики;
  • систематизация работы по формированию культурно-языковой компетенции.

Во-вторых, можно провести конференцию, посвященную проблемам мониторинга обучения детей мигрантов, а именно культурно-языковой компентенции учащихся, владеющих русским языком как родным, так и неродным.

В-третьих, творчески работающим учителям можно поручить составление контента заданий, дополняющего основную программу по русской лексике и направленного на формирование указанной компетенции.

В-четвертых, можно разработать элективный курс «Культура в зеркале языка». В-пятых, в рамках диалога культур следует запланировать систему внеклассных мероприятий, активизирующих интерес к родной речи и культуре, воспитывающих толерантность к другой культуре.

Это могут быть олимпиады, недели национальных культур, викторины, конкурсы проектов, исследовательских работ. К внеклассным мероприятиям необходимо привлекать родителей детей-мигрантов.

В-шестых, важно спланировать ра-боту с семьями детей-мигрантов. Объяснить, что учащиеся дома должны говорить на родном языке (хотя бы с бабушками и дедушками). Родители должны способствовать интеграции обучающегося в общество: записать его в спортивные секции, кружки, стимулировать на общение в русскоязычной среде.

Русский язык детей-мигрантов посредством специальных знаний

Основным этапом в изучении любой речи, в том числе в обучении детей мигрантов, является усвоение лексического состава. Как правило, это происходит тематическим способом. Новая лексика вводится через тексты, посвященные различным темам. Обогащение языковой личности учащегося новыми словами связано с развитием ее лингвистической и коммуникативной компетенции.

Однако учитель должен работать и над формированием культурно-языковой (культуроведческой) компетенцией, под которой мы понимаем способность интерпретировать факты речи в категориях культуры, к которым относятся представления, стереотипы, культурные установки и др.

Предлагаем серию заданий, которые сделают более продвинутым русский язык детей-мигрантов. Задания могут быть предложены учащимся, для которых русский язык является неродным, то есть вторым. Это означает, что учащиеся понимают русскую речь, могут изъясняться, но в то же время испытывают ряд трудностей в процессе кодирования и декодирования высказывания.

Задания можно наполнить иным содержанием. Они носят дополнительный характер, но выполняют важную роль, обеспечивающую процесс вхождения речевой личности в новую культуру. Данные задания можно использовать при преподавании русской лексики как родной, неродной, иностранной, т. е. в полиэтнической среде. Упражнения основаны на принципе диалога культур, формируют толерантное отношение к чужой лингвокультуре и позволяют в полной мере оценить достоинства своей родной культуры.

Упражнение 1. Как вы думаете, может ли слово передать характер людей? Какие черты славянского характера передают русские слова авось, успеется, угораздило? Можно ли их перевести на вашу родную речь? Приведите примеры слов из вашего родного языка, которые нельзя перевести на русский. 

Упражнение 2.  К указанным словам попытайтесь подобрать фразеологизмы. Если вам трудно, используйте словарь образных единиц русской лексики под ред. В.Н. Телия. Образец: быстро (бежать) – сломя голову. Умереть, голодать, опытный (человек), далеко, много, снег. Понаблюдайте, чем отличается значение слова и фразеологизма. Как вы думаете, в какой из единиц ярче отражается россикий характер? Как известно, главным средством отражения культуры является значение и особенно его составная часть – образное основание. Ряд заданий направлен на изучение процесса включения в состав значения культурной информации.

Упражнение 3. Славянский человек говорит о любви: тихая, бурная, полная. Как можно обобщить эти образы? А в каких образах может быть пред-ставлена любовь в вашей родной речи?

Упражнение 4. О сильном дожде славяне говорят льет как из ведра. В английском и немецком языке также имеются фразеологизмы, обозначающие сильный дождь. Если буквально, пословно перевести немецкий и английский фразеологизмы, соответствующие русскому, получим – дождь льет как на дохлую собаку, дождь идет кошками и собаками. Таким образом, одна и та же мысль в разных лексиках может быть представлена по-разному. Как вы думаете, почему? Сделайте вывод о том, можно ли фразеологизмы пословно переводить на другую речь.

Упражнение 5. Прочитайте болгарские названия месяцев. Подберите к ним современные российские эквиваленты. Снежень, травень, макушка лета, припасиха, листопад, грязник, листогной, студень. Почему так назывались месяцы в народных календарях? Придумайте названия месяцев в вашем личном календаре.

Упражнение 6. Определите, какая оценка и эмоция выражена данными словами и фразеологизмами: попугай (о человеке), разинуть рот, как белка в колесе. Ответ обоснуйте.

Упражнение 7. Какие ценности отражают следующие фразеологизмы: тянуть волынку, светлая голова, ходить как кикимора, лыка не вяжет, мокрая курица. Предварительно уточните значение фразеологизмов по фразеологическому словарю.

Упражнение 8. Какие человеческие качества могут быть выражены словами: лиса, попугай, баран, змея, мышь, медведь, лошадь, белка. На-зовите эти качества. Какими словами эти качества человека выражены в вашей родной лексике.

Упражнение 9. Заполните пустые клетки. Сделайте вывод о несоответствии значений речевых эталонов в вашем родном и в русском языках.

Упражнение 10. Найдите лишнее слово среди речевых символов эталонов. 1. Сокол, голубь, снегирь. 2. Черный, красный, оранжевый. 3. Морщина, мозоль, синяк.


Формирование русского языка детей-мигрантов и их культурно-языковая адаптация

Упражнение 11. Приведите примеры слов в переносном значении, ко-торые бы называли: человека: – по сходству с животным; – по сходству с предметом; – по сходству с растением; предмет по сходству с человеком.

Упражнение 12. Казахский писатель М. Ауэзов о реке говорит так: «… речка сползает длинным плетеным арканом…», абхазский писатель И.К. Тарба реку представляет по-другому: «…реки вьются виноградными ло-зами…». Как видится река одному и другому писателю? Чем обусловлена разница понимания?

Упражнение 13 (проектное). Прочитайте лингвокультурологическую зарисовку. Попробуйте представить жизнь людей без собаки. Пожалуй, ничего не получится. Пес – друг человека с тех пор, как он приручил его. Он помогает ему охотиться, он сторожит двор, помогает найти дорогу и т. п. Люди обращаются к образу собаки для характеристики человека злобного и агрессивного (злой как пес), преданного, верного (верный пес; верный, преданный, как собака; смотреть глазами преданного пса), покорного, готового подчиняться (смотреть на кого-либо как песик), человека, у которого очень хорошее обоняние, обостренное чутье, прекрасно развитая интуиция (у него нюх, как у ищейки), человека, который никогда не сидит на месте, очень занят, загружен работой (бегает целый день, как ищейка, как гончая) и т. п. собакой связано очень много фразеологизмов русской речи.

Человек голодный, как пес; устает, как собака; живет с кем-либо, как кошка с собакой; виляет хвостом перед кем-либо (хвост рассматривается как орудие подхалимажа к кому-либо), люди иногда грызутся, как собаки, оскорбляя друг друга словом собака (Ах ты собака!), грубо просят не вмешиваться в их дела (Не твое собачье дело!), собачатся – ругаются, злобно огрызаются, лаются, после смерти ненавистного человека могут даже сказать: «Собаке – собачья смерть».

У людей бывает собачья жизнь – тяжелая, неустроенная, полная лишений жизнь, человек иногда испытывает собачий холод, часто «служит» – стоит (ходит) на задних лапках перед кем-либо, а если озлится вдруг, то о нем говорят, что он словно с цепи сорвался. Пес обычно зализывает раны, в слюне есть что-то, что ускоряет заживление ран, люди и говорят заживет, как на собаке, а если не знают чего-либо, то так и говорят пес его знает, а о совершенно ненужных вещах говорят нужен, как псу боковой карман, как собаке пятая нога. Решают за собак.

Но собаки, возможно, думают иначе, один пес в шутку сказал: «Люди думают, что мы любим кости, а ведь мы любим мясо». Как нужна собака в хозяйстве, на охоте: псовая охота немыслима без собаки, и человек-то называется в таком случае псарь, а помещение для охотничьих собак – псарня. Псарь – большой человек, он вошел в пословицу Жалует царь, да не жалует псарь – эта пословица говорит о том, что расположение к кому-нибудь лица вышестоящего часто пересиливается нерасположением его подчиненного (псарь выше царя!). Собаки используются как транспорт.

Это ездовые собаки, они бегут в собачьей упряжке очень даже быстро. С собаками все время сравнивают людей. О человеке маленького роста говорят Маленькая собачка до веку (до смерти) щенок, злых и непредсказуемых в поведении людей держат на коротком поводке, держат в наморднике, злой собаке предупреждают: Во дворе злой пес, хотя сами собаки могут думать и иначе, я видел один раз на Черноморском побережье (наверное, хотели зло подшутить над хозяйкой сдаваемого отдыхающим дома): Осторожно: злая хозяйка! Собаки полагают, что Собака бывает кусачей только от жизни собачьей. Обязанность собаки сторожить дом вошла в загадку Маленькая собачка не лает, не кусает, а в дом не пускает: одинаковые функции что у собаки, что у замка.

А еще говорят – закрыть на собачку (о замке) дверь. (По В.И. Зимину и Н.А. Потапушкину) помощью словаря В.И. Даля попытайтесь выполнить подобные зари-совки для слов свинья, конь, петух, пес, крыса. Упражнение 14. Ф.П. Филин на основе анализа праславянской лексики установил, что в ее составе не было названий степей, гор, морей и соответствен-но названий степных и горных животных, морских рыб, но были названия таких реалий, как озеро, пруд, болото, бор, лес, луг, дуб, береза, осина, липа, орех, ольха, сосна, верба, медведь, волк, лиса, заяц, олень, зубр, соболь, куница, гусь, утка, лебедь, голубь, ворон, соловей, сом, окунь, язь, лещ, щука. Какие выводы можно сделать о представлениях о мире общества того времени?

Упражнение 15. А.Д. Шмелев выделяет лексические группы, которые являются особенно важными для русского народа. В эти группы входят слова: правда, истина, долг, обязанность, свобода, воля, добро, благо, душа, судьба, жалость. Какой вывод можно сделать о миропонимании и принципах славянского народа?

Упражнение 16. Напишите диктант с продолжением. В 1979 году на кинофестивале в Италии был показан фильм Василия Шукшина «Печки-лавочки». Итальянским зрителям он очень понравился, но они не знали, как точно перевести название фильма. В поисках ответа переводчику пришлось обратиться к русской этнографии. Печка для славянского человека – стержень крестьянской избы, она грела долгие дни, в ней варили щи и кашу, выпекали хлеб, иногда использовали как баню.

Печь располагается в левом углу от входа. Пространство между печью и стеной – «бабий кут». Затем красный угол, почетное место с иконами и обеденным столом. От красного угла начинается «хозяйский кут», где спит и работает глава семьи. Русская печь – сердце всей избы. печью связано много русских обычаев, обрядов, поверий. Вопросы, на которые учащиеся должны ответить: Что символизирует печь для славянского человека? Почему итальянцы не смогли понять название фильма?

Вложенные файлы

Доступно только авторизованным пользователям
  • Документ №1.jpg



Подписка на статьи

Не пропустите ни одной важной или интересной статьи, подпишитесь бесплатно на рассылку.

Мероприятия


Мероприятия

Проверьте свои знания и приобретите новые

Посмотреть

Самое выгодное предложение

Самое выгодное предложение на подписку

Воспользуйтесь самым выгодным предложением на подписку и станьте читателем уже сейчас

Живое общение с редакцией

Школа Менеджера образования



© МЦФЭР, 2017. Свидетельство о регистрации СМИ: Эл № ФС77-37745 от 12 октября 2009 года
Menobr.ru: сайт для специалистов и управленцев сферы общего образования. Все права защищены. Полное или частичное копирование любых материалов сайта возможно только с письменного разрешения редакции сайта. Нарушение авторских прав влечет за собой ответственность в соответствии с законодательством РФ.

По вопросам подписки обращайтесь: 8 800 775-4822 (звонки по России бесплатные)
По вопросам клиентской поддержки тел.: +7 (495) 937-90-82



  • Мы в соцсетях
Сайт предназначен для работников сферы образования

Чтобы продолжить чтение, пожалуйста, зарегистрируйтесь.

Это бесплатно и займет всего минуту, а вы получите:

  • доступ к 10 000+ профессиональных материалов;
  • 5 000 готовых рекомендаций педагогов-новаторов;
  • более 200 сценариев открытых уроков;
  • 2 000 комментариев экспертов к нормативным документам.

У меня есть пароль
напомнить
Пароль отправлен на почту
Ввести
Я тут впервые
И получить доступ на сайт
Займет минуту!
Введите эл. почту или логин
Неверный логин или пароль
Неверный пароль
Введите пароль
×
Материал только для зарегистрированных пользователей

Зарегистрируйтесь, чтобы получить документ. Это бесплатно и займет всего минуту!

У меня есть пароль
напомнить
Пароль отправлен на почту
Ввести
Я тут впервые
И получить доступ на сайт
Займет минуту!
Введите эл. почту или логин
Неверный логин или пароль
Неверный пароль
Введите пароль