Профориентация на уроках английского языка

2133

Автор: Тасенюк Ольга Васильевна, учитель английского языка ГБОУ СОШ №2077 структурное подразделение №3 (Республика Северная Осетия - Алания)
Иностранный язык как учебный предмет характеризуется:

  • Межпредметностью (содержанием речи на иностранном языке могут быть сведения из разных областей знаний, например литературы, истории, искусства, географии, математики и др.);
  • Многоуровневостью (с одной стороны необходимость овладения различными аспектами языка: лексическим, грамматическим, фонетическим, с другой – умениями в четырех видах речевой деятельности);
  • Полифункциональностью (может выступать как цель обучения и как средство приобретения сведений в самых различных областях знания).

Иностранный язык способствует формированию у учащихся целостной картины мира. Владение иностранным языком повышает уровень гуманитарного образования школьников, способствует формированию личности и ее социальной адаптации к условиям постоянно меняющегося поликультурного, полиязычного мира. Иностранные языки расширяет лингвистический кругозор учащихся, способствует формированию культуры общения, содействует общему речевому развитию.

На уроках иностранного языка ведется определенная работа по профориентации учащихся. Знакомство с миром профессий начинается на первом году обучения – учитель, врач, инженер, строитель, шофер, летчик, медсестра, ветеринар, певец, актер и др. Что делают люди этих профессий, какими качествами должны обладать. В дальнейшем круг затрагиваемых специальной расширяется, изучение функциональных обязанностей и особенностей той или иной профессии углубляется.

На уроках затрагиваются разные темы, отрабатываются аутентичные тексты, затрагивающие культуру, историю, географию англо-говорящих стран и своей страны, т.е. есть возможность знакомства с такими профессиями, как географ, океанолог, историк, астроном, археолог, архитектор, психолог и др.; техническими специальностями – исследователь, испытатель, компьютерщик, программист и др. И конечно специальности, непосредственно связанные с областью "филология": преподаватель, лингвист, специалисты в области международных отношений, паблик рилейшенз, международного права, информационных технологий, международного туризма, внешней торговли, журналист-международник, искусствовед, переводчики ("говорящие" и "немые" -
литературные, технические), гиды-переводчики. Таким образом, знакомство с миром профессий постоянно продолжается и углубляется.

В основном содержании программы по иностранному языку "Предметное содержание речи" существует раздел "Учебно-трудовая сфера". В этом разделе изучаются следующие темы: современный мир профессий, возможности продолжения образования в высшей школе, проблемы выбора будущей сферы трудовой и профессиональной деятельности, профессии, планы на ближайшее будущее. Языки международного общения и их роль при выборе профессии в современном мире.

Изучая эти темы, мы рассматриваем основные направления и области знаний, учебные заведения и их виды, анализируем свои интересы и свои возможности, как в интеллектуальном, так и физическом аспектах: желания, к сожалению, могут не совпадать с возможностями (например – профессия врача). Мы подчеркиваем, что существует не только высшее образование, но и профессионально-техническое, среднее специальное.

В рамках уроков проводим анкетирование, помогающее учащимся сориентироваться в своих интересах и склонностях к тому или иному направлению, кругу предметов, предмету. Да, это не профессиональное психологическое тестирование и анкетирование. Это попытка понять себя. От правильности выбора будущей профессии, сферы деятельности, учебного заведения зависит очень многое в жизни человека.

В системе дополнительного образования в старших классах мною велся курс "Теория и практика перевода", где также затрагиваются такие разделы лингвистики, как "Стилистика" и "Лексикология". Прослушав теорию и отработав на практике перевод аутентичных статьей и текстов, мы перевели с английского на русский язык оригинальное произведение Дафнии дю Мурье "Ребекка". Работа была очень трудной, кропотливой. Ребята по нескольку раз делали перевод одних и тех же глав, добиваясь наиболее точного соответствия стилю автора, эпохе. Тяжело подбирались слова, стилистические средства выражения, способы перевода и т.д. А учитывая то, что перевод делался не одним человеком, а группой учащихся, то потом нужно было и это привести в "единую" форму, чтобы было впечатление одного автора. Ребята осознали, насколько труден, но бесконечно интересен и увлекателен труд переводчика. Уверена, что это работа по профессиональной ориентации - учащиеся "испытали" на себе специальность "литературный переводчик".



Подписка на статьи

Не пропустите ни одной важной или интересной статьи, подпишитесь бесплатно на рассылку.

Мероприятия


Мероприятия

Проверьте свои знания и приобретите новые

Посмотреть

Самое выгодное предложение

Самое выгодное предложение на подписку

Воспользуйтесь самым выгодным предложением на подписку и станьте читателем уже сейчас

Живое общение с редакцией

Электронная система

Справочная система «Образование»

Вебинары

Школа Менеджера образования




© МЦФЭР, 2016. Свидетельство о регистрации СМИ: Эл № ФС77-37745 от 12 октября 2009 года
Menobr.ru: сайт для специалистов и управленцев сферы общего образования. Все права защищены. Полное или частичное копирование любых материалов сайта возможно только с письменного разрешения редакции сайта. Нарушение авторских прав влечет за собой ответственность в соответствии с законодательством РФ.

По вопросам подписки обращайтесь: 8 800 775-4822 (звонки по России бесплатные)
По вопросам клиентской поддержки тел.: +7 (495) 937-90-82



  • Мы в соцсетях
Материал только для зарегистрированных пользователей

Чтобы продолжить чтение, пожалуйста, зарегистрируйтесь.

Это бесплатно и займет всего минуту, а вы получите:

  • доступ к профессиональным материалам и полезным сервисам;
  • статьи и готовые рекомендации по главным вопросам управления образованием;
  • шпаргалки для безошибочной работы;
  • вебинары и презентации от лучших экспертов.

А еще в подарок за регистрацию Вы получите видеолекцию «Методические и организационные аспекты введения ФГОС обучающихся с ОВЗ».

Лектор: Фальковская Л. П., начальник отдела образования детей с проблемами развития и социализации.

У меня есть пароль
напомнить
Пароль отправлен на почту
Ввести
Я тут впервые
И получить доступ на сайт
Займет минуту!
Введите эл. почту или логин
Неверный логин или пароль
Неверный пароль
Введите пароль
×
Материал только для зарегистрированных пользователей

Зарегистрируйтесь, чтобы получить документ. Это бесплатно и займет всего минуту!

У меня есть пароль
напомнить
Пароль отправлен на почту
Ввести
Я тут впервые
И получить доступ на сайт
Займет минуту!
Введите эл. почту или логин
Неверный логин или пароль
Неверный пароль
Введите пароль